Я – твой должник  - Софи Кинселла

Софи Кинселла
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Фикси – большая любительница все привести в порядок. Все, кроме собственной жизни. Ее маленький бизнес прогорел несколько лет назад, когда первые же клиенты не заплатили по счетам. Уже много лет она безответно влюблена в ослепительного Райана, друга ее брата, который как раз вернулся в Лондон, приведя ее в полное смятение. К тому же Фикси никак не сладит с собственной семьей. Все меняет мимолетная встреча и, казалось бы, пустяковое одолжение незнакомцу. Шутливая долговая расписка на картонном держателе для кофе вдруг запускает череду событий, которую никак нельзя было предугадать. Так кто же окажется должником в финале?
Я – твой должник  - Софи Кинселла бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Я – твой должник  - Софи Кинселла"


– Ты вынесла мои вещи? – Джейк сражен очередным ударом.

– Мы сдаем квартиру в аренду, Джейк, – втолковывает ему Лейла, как глупенькому. – Так надо.

– Все в порядке, детка? Из-за чертова трафика пришлось переставить фургон.

Мы оглядываемся, услышав грубоватый голос. Это отец Лейлы, Тони. Я видела его несколько раз, у него строительная фирма в Нортвуде. Крупный, сильный, с мозолистыми лапищами, он с плохо скрываемым презрением оглядывает элегантный костюм Джейка. Слабо верится, что они когда-нибудь поладят.

– Если у тебя проблемы, могу подыскать работу на стройке, – бросает он. – Только опыта у тебя нет, так что плата будет низкая.

– Спасибо, пап! – говорит Лейла. Она устремляет на Джейка взгляд, яснее слов говорящий: «Поблагодари папу!»

– Спасибо, Тони, – выдавливает Джейк так, словно слова его душат.

– Ну вот и ладно, – говорит Тони и уходит. Лейла кидается было за ним.

– Пап, подожди секундочку!

Она разворачивается к Джейку на своих цокающих каблучках. Ее худенькое личико, исполненное решимости, кажется еще красивее, чем прежде.

– Мы ждем в фургоне десять минут, хорошо? Хочешь – езжай с нами, или мы отвезем твои вещи куда скажешь. Но иди со мной только в том случае, если тебе это по-настоящему нужно, Джейк. Ты и я… – Ее голос начинает дрожать. – У нас все может получиться. Для этого не нужно покупать мне дорогие вещи, быть героем и ходить по клубам. Мы можем просто строить всякие планы, радоваться жизни… быть самими собой. Но ты действительно должен хотеть этого, Джейк. – Она тычет пальчиком сначала в него, потом в себя. – Вместе быть самими собой.

Она умолкает, и наступает напряженная тишина. А потом поворачивается и бежит к отцу. Тот подхватывает дочь под руку, и они скрываются за углом. Я с трудом сдерживаю крик: «Давай, Лейла!»

Я набираюсь смелости посмотреть на Джейка – и сердце сжимается от боли. Он опускается на корточки, сгорбив плечи, и вид у него совершенно больной. Наконец он поднимает голову. Нет, он не плачет, но, кажется, близок к этому.

– Вы все сговорились против меня, – бормочет он. – Семья, называется.

– Потому и сговорились, что семья, – отвечаю я. – Мы любим тебя.

Я привыкла ждать одобрения Джейка, как благословения. Но сейчас меня окрыляет совсем другое: уверенность в том, что мы поступаем правильно.

– И ты хочешь, чтобы я работал на стройке? – с несчастным видом спрашивает Джейк. – Ты за кого меня держишь?

– А почему бы тебе и не поработать на стройке? – неожиданно вскипаю я. – Что ты о себе возомнил? Хватит крутым прикидываться! Цени себя таким, какой ты есть. Лейла права, ты не хочешь быть собой. Ты – Джейк Фарр, и гордись этим.

Несколько мгновений Джейк смотрит куда-то вдаль, словно меня не слышит.

– Гордиться тем, что я Джейк Фарр, – произносит он наконец глухим голосом. – Да чем тут гордиться? У меня ничего нет.

Он закрывает лицо руками. Вид у него совершенно опустошенный, и я вдруг вспоминаю собственные чувства, когда рухнула «Еда Фаррз». Горе, с которым я разглядывала зеленые фартуки, спрятанные под кроватью. Тогда мне казалось, что жизнь никогда не наладится.

Но мне повезло, наверное. У всех бывают падения, и свое я пережила довольно рано. И сумела подняться. Я усвоила: падают не неудачники, падают живые люди.

– У тебя есть Лейла, а она офигенная! – с напором говорю я. – И у тебя есть мы. И есть «Фаррз», а не какие-нибудь «Деликатесы из Ноттинг-Хилла».

Это я добавляю, не удержавшись.

Джейк не двигается, и я сажусь на корточки рядом с ним. Что бы ему еще такого сказать?

– Папа так гордился тобой, Джейк, – мягко произношу я. – Ему не было дела до фирменных костюмов и до бабла больше, чем у других. Помнишь, что он говорил? Честная работа днем – честная работа ночью.

– Я черт знает сколько недель вообще не спал, – говорит Джейк. Он поворачивает голову. Может, так падает свет, но, кажется, таким изможденным я его еще не видела.

– Сон жизненно необходим! – тут же встревает Николь. – Жизненно! Не спать – это очень плохо! Я тебе дам эфирные масла.

– Вот видишь! – говорю я Джейку. – Эфирные масла. И все будет в порядке.

Я пытаюсь развеселить его, и, кажется, уголки его губ слегка вздрагивают. Совсем чуть-чуть.

– Ты сможешь сейчас расплатиться с долгами? – спрашиваю я уже серьезно.

– Да, – говорит Джейк, глядя в сторону. – Хотя тогда мне не на чем будет строить бизнес.

Ему претит обсуждать финансовые вопросы с мелкой сестренкой, но он понимает: выбора нет.

– Значит, не так все плохо, – пожимаю я плечами. – Ты остаешься должен только Фаррз, но это вернуть легко.

– Как? – спрашивает Джейк, явно ожидая подвоха. – Каким образом?

– Отработай, что взял, – просто говорю я.

Уже произнеся эти слова, я понимаю странную вещь. У меня совершенно ровный голос. Отчетливо звучат слова. И никакие вороны не хлопают крыльями вокруг.

Наверное, они улетели.

Глава двадцать пятая

Джейк у нас теперь Имбирный Человечек. По десять часов в день он стоит у входа в «Фаррз», наряженный пряником, и выкрикивает:

– Заходите! Пряничные домики в «Фаррз»! Рождественские украшения в «Фаррз»! Формочки для печенья в «Фаррз»! Хо-хо-хо!

И раздает флаеры, купоны на скидки и пряники на пробу.

Он не обязан торчать там весь день – я предлагала работать по сменам. Но когда мы обсуждали это с продавцами, все переругались из-за того, кому когда удобно дежурить, и Джейк неожиданно объявил:

– Ладно, баста! Я буду пряником. Закрыли тему.

Мы все уставились на него, и я спросила:

– Что, весь день?

На что мне с самым серьезным видом заявили:

– Все лучше, чем тут с вами торчать.

Мы уставились на него, сообразили, что он шутит, и расхохотались.

Джейка слегка отпустило с тех пор, как он перестал гоняться за миллионами и начал работать в «Фаррз». Он повеселел, даже внешне стал выглядеть беззаботнее. Они со Стейси вечно друг друга подкалывают, а Грег затеял набрать из персонала группу боевых искусств и позвал туда Джейка (Боб наотрез отказался).

– Признайся, что ты меня просто поколотить хочешь, – сказал Джейк.

Грег выкатил глаза и заявил, что мы ничего не смыслим в смешанных единоборствах, а Джейк подмигнул мне.

Пряник же из него получился бесподобный! Реклама работает лучше, чем я ожидала: пряничные домики и украшения для праздничного печенья разлетаются с полок. Мы с Морэг, нашим новым директором, засели однажды на весь вечер и обновили весь ассортимент. Закупили кое-что новое к празднику, инстинктивно почувствовав: это то, что надо. Наши ожидания оправдались. Миксерная чаша с пряничными человечками исчезает с полок, едва мы ее выставляем. С вариантом, украшенным листьями остролиста, происходит то же самое. Нам даже списки на предварительные заказы пришлось составлять.

Читать книгу "Я – твой должник  - Софи Кинселла" - Софи Кинселла бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Я – твой должник  - Софи Кинселла
Внимание